期刊专题

10.13908/j.cnki.issn1673-1417.2021.02.0014

从功能目的理论看电影《我不是潘金莲》字幕英译

引用
结合字幕翻译特点,通过分析电影《我不是潘金莲》部分字幕及片名译文,探讨目的理论在字幕翻译中的可行性,并提出包括直译、意译、变译和套译等不同翻译策略.

目的论、字幕翻译、策略、《我不是潘金莲》

23

H315.9(英语)

2021-07-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

75-81

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

漳州职业技术学院学报

1673-1417

35-1280/Z

23

2021,23(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn