10.3969/j.issn.1002-5154.2013.06.009
喜意从罅缝里迸透——读《努力揭示文本的“隐蔽意义”》有感
在阅读安杨华老师的《努力揭示文本的"隐蔽意义"——<伟大的悲剧>研究述评》①一文后,我不禁产生两个疑问:1."鲁莽"是否值得推敲?2."鲁莽"能否禁得起推敲?换句话说,"鲁莽"作为译文,能否代表原著的精神?在翻译的过程中,译者的主观情绪掺入有多少?过分关注"鲁莽",是否会只见树木不见森林,是否会以偏概全?于是,我广泛搜集资料以求答案.
主观情绪、研究述评、搜集资料、阅读、译文、文本、树木、森林、翻译、掺入、悲剧
J20;I06
2014-06-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
37-39