期刊专题

10.3321/j.issn:1003-5370.2004.03.024

中医文献英译的文化对等

引用
@@ 翻译是两种语言沟通的桥梁,译者在翻译时必然会介绍与传播源语所体现的文化.但是由于不同民族之间的文化差异的存在,文化意蕴的传达必然会成为翻译中的难点和障碍.美国著名的翻译理论家Eugene Nida就说过:"对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要,因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义."

中医、文献英译、文化对等、Medical Literature、翻译、语言沟通、文化意蕴、文化差异、文化背景、两种文化、理论家、传播源、障碍、桥梁、民族、美国、词语、传达

24

H31(英语)

2004-05-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

269-270

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国中西医结合杂志

1003-5370

11-2787/R

24

2004,24(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn