“Humanism”中译名的首次出现及其语义发展脉络
自1994年著名历史学家朱维铮提出“现代中国知识界何时由何人正式将文艺复兴的主流思想humanism译成‘人文主义’,尚待考证”这一学术史问题之后,迄今尚未有人进行回答.本文经过细致的考证与梳理发现,虽然胡先骕于1922年3月首次译出了“人文主义”概念,但其思想渊源却是白璧德的新人文主义学说;而真正将文艺复兴的主流思想humanism译成“人文主义”则是在1922年6月,译者为胡哲保.由此观之,“人文主义”一词在20世纪20年代的中国思想界,存在两种翻译语境与两条语义发展脉络.
人文主义、文艺复兴、新人文主义、白璧德、学衡派
H31;H14
2016-11-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共17页
100-116