期刊专题

10.3969/j.issn.1000-8772.2016.32.199

摒弃英译中的性别歧视语

引用
任何带有性别歧视的语言,都会对人们造成不同程度的伤害或产生不必要的麻烦及误会.因此,在人际交往过程中净化语言,避免使用性别歧视性语言,可以促进男女平等交往,建立文明、和谐的国际语言环境.作为一位文化传播的英译者,更应摒弃语言文化历史中的性别歧视这一糟粕,在翻译中倡导中性表达法,使用准确、文明、礼貌的语言进行交流思想、传递中英文化,使互译信息清晰明了,文字优美舒心,交流更有效更畅快.本文主要探析英译中如何避免性别歧视,又如何使用非性别歧视性语言进行翻译的方法,旨在创造一种和谐文明的人际关系及融洽的文化交流氛围.

英语翻译、非性别歧视语、中性表达法、回避方法

H313(英语)

2017-02-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

260-262

暂无封面信息
查看本期封面目录

中外企业家

1000-8772

23-1025/F

2016,(32)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn