期刊专题

10.3969/j.issn.1000-8772.2016.21.215

视译过程中的顺句驱动原则

引用
随着全球化的不断加深,文化融合已经成为了不可避免的趋势,语言障碍逐渐凸显出来,由此,翻译的角色也被赋予了非常重的色彩.众所周知,同声传译是高要求、快速反应的一项翻译工作,如果想胜任同声传译的工作,就需要具备各种不同的能力,视译就是其中的一项.视译不仅仅是同声传译必备的基本素养,也是交替传译所必备的能力之一.准确来说,视译也是翻译的一种基本方法,通过视译的顺句驱动原则,完成翻译的高质量句子划分切换,以来辅助翻译.本文主要从视译的基本定义、辅助翻译原则,以及顺句驱动与同声传译之间的具体关系来阐述不同情况下语句的划分及翻译过程中不同语句的处理方法,在强调顺句驱动及视译重要性的同时,也帮助译员了解视译对于翻译的积极作用.

顺句驱动、视译、同声传译

H059(写作学与修辞学)

2016-09-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

271

暂无封面信息
查看本期封面目录

中外企业家

1000-8772

23-1025/F

2016,(21)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn