期刊专题

10.3969/j.issn.1000-8772.2016.20.202

从跨文化的视角分析语言的可译与否和人的可交流与否

引用
当今翻译界对可译性和不可译性大都各执一词,有的译者认为"世界无不可译之作品",有的人认为"翻译即背叛".然而笔者认为翻译即如一条河流,融合两块土地之泥沙,共同注入海洋,人们亦通过这条翻译之河去向彼岸或来到此岸.不同的文化起源产生不同的语言,不同的语言对各自的文化也有着巨大的影响,笔者试图从跨文化交际的角度分析翻译中的可译性和不可译性,也试图为翻译的不可译之处提供一补偿方案.

跨文化、可译性、不可译性

H315.9(英语)

2016-09-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

246-247

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中外企业家

1000-8772

23-1025/F

2016,(20)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn