期刊专题

10.3969/j.issn.1000-8772.2015.35.187

翻译特性视域下汉语文化词语英译探析

引用
任何语言都与本民族所负载的文化密不可分,作为语言中最敏感,最基本,最重要的组成部分,汉语文化词语中负载着浓厚的汉文化.但在实际翻译活动中,许多作品的文化内涵无法得到准确传达,致使汉文化的传播受到阻碍.所以,做好汉语文化词语的翻译对于中外交流有着举足轻重的影响.如何在翻译中保存其文化特性,做到文化的"全真传真",是文化词语翻译的难点.本文从翻译特性的视域下,从其四个特性的角度出发,分别探讨了他们对汉语文化词语英译的影响,以及如何顺应其特性对汉语文化词语英译作出"原汁原味"的英译.

翻译特性、汉语文化词语、汉英翻译

H312(英语)

2015-12-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

253-254

暂无封面信息
查看本期封面目录

中外企业家

1000-8772

23-1025/F

2015,(35)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn