10.3969/j.issn.1000-8772.2014.32.111
笔译中常见误区及对策
英语学习要掌握五大技能,分别是听、说、读、写、译。翻译分为口译和笔译两种,想做好笔译就要求翻译者具有丰富的词汇储备,熟悉英汉两种语言的差异,并能灵活运用翻译的技巧。笔者针对英语笔译过程中常见的三个误区进行分析,并提出了相应的对策,使译者提高笔译水平,使翻译出的文章更符合原文含义并且更加流畅。
笔译、误区、英语
H315.9(英语)
2015-01-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
149-149