10.3969/j.issn.1000-8772.2013.18.173
归化策略在交替传译中的运用研究
随着中国与国际接轨,中国的对外交往越来越多,口译作为一种跨文化、跨语言的交际活动,在国际交往中变得越来越重要。在实际中,归化策略是交替传译中使用最主要的翻译策略。而对归化策略的理论研究却很少,英汉口译理论尚不如笔译完善。本文以2011年两会期间温家宝总理答中外记者问为例进行分析,首先简要介绍了归化策略和交替传译,然后重点讨论了归化策略在交替传译中的应用,旨在帮助译员理解口译中的文化差异,更好的实现信息传达。
交替传译、归化策略、运用研究、汉英口译
H315.9(英语)
2013-11-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
251-252