汉译文化负载词翻译研究 ——以《称义罪人忏悔录》为例
文化负载词,是概念意义和文化意义的复合体.在文学作品的翻译中,文化负载词的翻译对文化信息的传递至关重要.本文以英国作家詹姆斯·霍格的小说《称义罪人忏悔录》为例,介绍笔者在翻译典型文化负载词时的翻译策略和处理方法.
文化负载词、《称义罪人忏悔录》、翻译策略
27
2020-12-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
51
文化负载词、《称义罪人忏悔录》、翻译策略
27
2020-12-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
51
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn