英译汉翻译实践中常见问题及解决对策探析
在英译汉过程中常常由于不同译者之间的自身文化水平差异、专业知识水平以及对同一词汇的不同认知而导致同一原语作品的译文差异很大,有些甚至存在译文中用词不准确、不地道等问题.基于自身翻译教学实践经验,笔者对学生英译汉翻译实践中存在的典型共性问题进行分析归纳,并提出相应的解决对策.
文化差异、词汇空缺、解决对策
F71;F62
本论文受黑龙江省教育科学 "十二五"规划 2015年度课题"高等院校课程国际化建设及优化研究——以东北林业大学为研究实例"GJC1215002;中国高等教育学会外国留学生教育管理分会高留分会课题"ADP留学生培养模式建设研究——以东北林业大学为研究实例"立项高留分会课题 2016-2017Y016
2017-10-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
1