期刊专题

理雅各《论语》英译本成功原因探究 ——布迪厄社会学视角

引用
布迪厄的社会学理论主要包含场域、惯习以及资本等概念.20世纪90年代以来,翻译学者们将布迪厄的社会学理论与翻译研究相结合,从社会学角度认识和解释翻译现象.自古至今,《论语》译本层出不穷,理雅各的译本被视为第一本影响轰动的英译本.本文从场域、资本和惯习三个方面分析理雅各译本成功的原因,反映出翻译与社会历史因素千丝万缕的联系.

布迪厄、社会学、理雅各、《论语》译本

I04;H31

2017-09-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

23-24

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中外交流

1005-2623

50-1016/G0

2017,(38)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn