10.3969/j.issn.1673-2596.2022.09.008
文化翻译视域下《京华烟云》中文化负载词英译策略
《京华烟云》内具有大量中国文化元素,英译期间应结合中外文化差异及特点选择翻译手段.针对语言文化、宗教文化、社会文化、物质文化、习俗文化、生态文化等文化负载词,应采用归化、异化翻译手段进行灵活处理,以确保翻译效果.本文结合翻译实例,探讨文化翻译视域下的文化负载词英译策略,以便准确传递《京华烟云》中的中国文化元素.
文化翻译、《京华烟云》、文化负载词
43
H315.9(英语)
福建省中青年教师教育科研项目;宁德师范学院师范校级专项资助计划科研项目
2022-10-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
33-36