期刊专题

10.3969/j.issn.1673-2596.2021.12.012

传播学视域下蒙古族文化术语英译中译者负面作用分析

引用
蒙古族文化术语英译多出现在文学典籍、旅游外宣及展览公示信息中,现存蒙古族文化术语英译中存在的主要问题为不能将蒙古语源语所含的文化内涵有效地传达给受众者.本文采用传播学理论框架,以内蒙古旅游外宣文本和展览公示信息中的蒙古族文化术语英译为研究主体,分析探讨翻译活动中的传播要素——传播主体中"译者"的负面作用产生的原因和解决对策,以期促进作为中华文化有机组成部分的蒙古族文化对外有效传播.

传播学;蒙古族文化术语;英译;译者

42

H315.9(英语)

内蒙古工业大学科学研究项目SK201705

2022-01-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

54-57

暂无封面信息
查看本期封面目录

赤峰学院学报(哲学社会科学版)

1673-2596

15-1341/C

42

2021,42(12)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn