10.3969/j.issn.1673-2596.2018.02.017
生态翻译学视角下Like Barley Bending的翻译研究
因朱令案引出的朱令高中时期的一篇译作Like Barley Bending在网络上引起诸多关注,同时李敖,郭沫若的译本也被诸多网友拿来与朱令译本进行比较.生态翻译学认为好的译文应该顺应和谐的翻译生态环境,彰显以译者为中心的生态翻译原则,符合整合适应度高的生态翻译标准并体现出汰弱留强、适者长存的生态翻译规律.
《大麦歌》、适应、选择、生态翻译
39
H059(写作学与修辞学)
江苏高校哲学社会科学指导项目:中国电影字幕中超语言文化能指翻译的影响因素及策略研究2016SJD740027
2018-03-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
65-68