期刊专题

10.3969/j.issn.1673-2596.2018.02.017

生态翻译学视角下Like Barley Bending的翻译研究

引用
因朱令案引出的朱令高中时期的一篇译作Like Barley Bending在网络上引起诸多关注,同时李敖,郭沫若的译本也被诸多网友拿来与朱令译本进行比较.生态翻译学认为好的译文应该顺应和谐的翻译生态环境,彰显以译者为中心的生态翻译原则,符合整合适应度高的生态翻译标准并体现出汰弱留强、适者长存的生态翻译规律.

《大麦歌》、适应、选择、生态翻译

39

H059(写作学与修辞学)

江苏高校哲学社会科学指导项目:中国电影字幕中超语言文化能指翻译的影响因素及策略研究2016SJD740027

2018-03-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

65-68

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

赤峰学院学报(哲学社会科学版)

1673-2596

15-1341/C

39

2018,39(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn