10.3969/j.issn.1673-2596.2014.03.085
主位推进模式与语篇分析--《醉翁亭记》原文及英译本的个案研究
本文以《醉翁亭记》原文及英译本为对象进行个案研究,结合韩礼德系统功能语言学相关理论,以期从语篇分析角度丰富翻译质量评估模式方法。笔者运用主位推进模式理论和复项主位划分法进行分析,经过具体的古文原文主述位同译本主述位比较,对译文信息出现层次梳理,认为好的译作需保证语篇衔接连贯,但不必过分拘泥于原文信息的铺成模式。
主位推进模式、复项主位、翻译、《醉翁亭记》
H159(写作、修辞)
2014-04-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
221-223