期刊专题

10.3969/j.issn.1673-2596.2014.03.083

公示语翻译错误原因探讨及其应对措施

引用
随着改革开放的深入,中国的对外交流日益增多,中国的古老传统文化受到越来越多的外国游客的青睐,入境游逐渐增加,越来越多的城市及其景区都开始使用双语公示语,可是公示语的英译却不能令人满意。本文通过调查研究大量的公示语翻译案例,总结了一些公示语常见的错误,并试图提出几个公示语翻译的原则。

公示语、翻译错误、原因、应对措施

H159(写作、修辞)

安徽省教育厅人文社会科学课题一般项目“基于交际翻译理论的安徽地区涉外旅游中牌示解说英译研究”SK2013B343

2014-04-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

216-217

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn