10.3969/j.issn.1673-2596.2009.11.045
软新闻汉译英的功能派视角
由于软新闻对语言的民族心理意识、文化形成过程、历史习俗传统、宗教文化以及地域风貌特性文化有一定反映,因此承栽着丰厚的文化内涵.鉴于软新闻翻译的独特性,功能派翻译理论为增加、删减、改动等"编译"现象提供了理论依据.译者应本着服务于读者、增强信息的交际功能这一宗旨,在翻译时不拘泥于原文,充分考虑译文的意图性和可接受性,运用增、减、并、改等切实可行的翻译策略,从而达到准确、恰当地报道该新闻内容的目的.
软新闻、功能理论、编译
30
H315.9(英语)
2010-01-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
129-130