中国翻译实践的一脉相承
翻译活动在我国已经有两千多年的历史了,翻译标准理论在不同历史时期的诠释各有特色.中国学者自古就在翻译学说研究上卓有建树,著名的有玄奘的“既须求真,又须喻俗”,严复的“信,达,雅”.鲁迅的“兼顾两面,宁信不顺”,梁秋实的“宁错务顺”,钱钟书的“化境”,茅盾的“忠实,通顺”,林语堂的“忠,顺,美”,傅雷的“形似神似”,瞿秋白的“信顺统一”等等.
中国、翻译实践、一脉相承
K82;K24
2013-10-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
152
中国、翻译实践、一脉相承
K82;K24
2013-10-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
152
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn