浅谈翻译策略——归化与异化
翻译是跨文化交际的桥梁,随着文化全球化进程的加快,在交际中翻译策略的选择成为棘手的问题.归化与异化是翻译的两大主要策略,译员选择策略时会受到很多因素的影响,如文化差异、文化全球化、读者对于策略的反应及译员自身的意识形态等等.对于策略的选择,归化与异化各有其优势,相互兼容.
归化、异化、翻译策略、影响因素
H05;I23
2013-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
166
归化、异化、翻译策略、影响因素
H05;I23
2013-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
166
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn