浅析中国菜菜名英文翻译的误译、滥译现象
菜铺上的菜名对人们有着很好的指示作用,它传神的表达出菜本身的特点和美好寓意.与此同时,随着我国日益与国际接轨,中国菜越来越受外国友人的亲睐.但是有些菜名离谱可笑的翻译还是很常见,它不仅不能准确的表达出菜本身的特点,还给人留下不好的印象,闹出了国际笑话.本文收集到一些普遍的案例并加以修正.然后总结了一些有关菜名的翻译方法.最后,总结出目前普遍接受的菜名翻译,为世博做准备.
中国菜菜名、英译、案例、纠正
H3 ;H31
2010-09-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
138