期刊专题

10.3969/j.issn.1003-0476.2010.05.011

从IP的中文翻译说开去

引用
回顾了知识产权(IP)这一概念在域外产生和使用的经过以及引入中国后在理解、翻译和定义方面存在的差异,指出这一差异的原因是域外说法上的纷纭和中文认知表述上的不确定.通过IP及其他有关概念的目前中译,探讨对这些概念的更深层理解和更恰当的说法.同时,从信息的角度分析IP的对象物,审视IP各个分支的共同属性,不仅就IP的重新定义提出新视角,还在不改变既有用语的情况下,为更准确反映本质目的就IP的中文译法做出新的尝试.

知识产权、信息、摹仿、共同属性、权利本质

20

S-0;R74

2011-03-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

65-70

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

知识产权

1003-0476

11-2760/N

20

2010,20(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn