期刊专题

数量原则在法律翻译中的运用研究

引用
在法律文章翻译过程中,会遇到大量的长句,法律语言也很繁复,但是如果只注重形式上的简洁,就难免遗漏信息,致使译文内容不完整.讨论将Horn于1984年提出数量原则(Q-principle) 用到法律文章翻译中,探讨如何力求语言简洁,同时保证表达信息准确、无遗漏,本文将以作者亲自参与翻译编写的法律文章为样本和研究对象,提出理论,同时以实际例句加以佐证.

法律文章、翻译、数量原则、关系原则

H315.9;H059;D90-055

2009-06-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

102-102

暂无封面信息
查看本期封面目录

总裁

1671-9948

42-1683/F

2008,(7)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn