期刊专题

10.11817/j.issn.1672-3104.2020.04.018

诗性原则与文献意识:美国汉学家华兹生英译杜甫诗歌研究

引用
华兹生翻译的《杜甫诗选》在杜诗英译史上具有重要地位与典范意义.从译者的诗性原则与文献意识出发,分别探讨了译诗韵律、语体、修辞、选目、忠实性与译本结构,对华兹生杜诗译本展开全面分析,认为其译本兼顾译诗作为翻译文学的诗性,与作为文学史料的文献功能,基本再现了诗人及其名下诗文的面貌,丰富了杜诗在美国的译介谱系与维度.对华兹生成功译介杜诗经验的考察,有助于启迪对中国古诗译介策略的思考,加深对文学外译本质属性的认识.

华兹生、杜甫诗歌、诗性原则、文献意识、文学译介

26

H059(写作学与修辞学)

国家社科基金青年项目"华兹生汉语古籍译介模式、传播与影响研究"19CYY025

2020-07-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共11页

180-190

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中南大学学报(社会科学版)

1672-3104

43-1393/C

26

2020,26(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn