10.3969/j.issn.1672-3104.2002.02.023
英汉词语的文化内涵与翻译
语言学习和语言交际不仅涉及语言系统,而且涉及到与语言系统密切相关的文化系统.研究表明,语言内部诸要素中受文化影响最大的就是词语.词语的文化负荷深深地打上了民族的烙印,表现出地域的特征.作者从以下几方面对其进行了探讨:1)价值观导致的词语内涵差异;2)词汇意义相同或相近而表述上存在的差异;3)不同文化的特有词语;4)对语言翻译的启示.
英汉词语、英汉文化、语言翻译
8
H059(写作学与修辞学)
2005-01-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
200-203