10.13450/j.cnki.jzknu.2016.01.013
传播学视域下的企业外宣翻译策略研究——以2014年度河南百强企业为例
外宣资料是展示企业形象的名片,是目标语读者快速获取信息的平台.以传播学为指导,分析影响河南百强企业对外传播效果的“噪音”;提出译者应参照平行文本,以受众为中心,采取重组文本结构、重构文本内容和文化规范、转换语言风格及表达习惯的翻译策略,减少“噪音”,以提高译文质量和对外传播效果.
翻译质量、企业外宣、传播效果、平行文本
33
H315.9(英语)
2014年度河南省软科学项目“新媒体时代河南省企业外宣翻译发展趋势与策略研究”142400410565
2016-05-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
52-54