期刊专题

《道行般若经》译本考释

引用
《道行般若经》在我国早期佛教传播史、佛教般若学史上影响巨大,但佛教研究界对该经译本历来众说纷纭.或谓竺朔佛并未译过该经一卷本,或谓该经十卷本为竺朔佛、支谶合作翻译,两种译本是何关系历来亦模糊不清.本文梳理相关资料,论述一卷本《道行经》乃竺朔佛所译,已佚.十卷本《道行经》为支谶所译,与竺朔佛无涉,今存.所谓竺朔佛参与十卷本翻译的观点乃受后代窜入《出三藏记集》中错误资料的误导.指出一卷本属抄经,十卷本为全本.文章最后指出,道安《道行经序》的对象是一卷本,目前各藏经把它冠在支谶十卷本之前,研究者以之解说支谶十卷本,并不妥当.

道行般若经、竺朔佛、一卷本、支谶、十卷本

本文系国家社科基金15ZDB034、上海高校高峰高原学科建设计划成果之一.

2016-11-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

88-97

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

宗教学研究

1006-4044

22-1028/I

2016,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn