《维摩诘经》文本对勘的启示——《维摩诘经·弟子品》梵藏汉对勘实例举隅
本文以文献学的研究方法,选取《维摩诘经》的梵文写本和汉、藏译本进行细致的对勘研究.通过实例分析揭示写本与译本的差异及各译本之间的差异.并结合僧肇、窥基等人的注释,深入剖析译文中所体现的哲学思想,特别重视对影响最大的鸠摩罗什译文的考察.在一系列实例的基础上,揭示出鸠摩罗什有改译经文的行为,而这一行为很大可能是源于中观思想和大乘菩萨道实践思想的影响.
维摩诘经、梵、藏、汉对勘、支谦、鸠摩罗什、玄奘
本文的工作得到香港特区政府研究资助局的全额资助,项目GRF/HKIED 844710,谨此致谢
2014-03-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
131-136