《老子》第八十章英译六种述评
本文通过对《老子》第八十章六种英文译本的比较,探讨了译文的古汉语文本选取、上古汉语语法和词汇的对译以及原文的意义把握等问题。这些上古汉语一英文翻译的重要问题的处理,直接影响到英文译文的质量。
《老子》、上古汉语、英文、翻译
B223.1(先秦哲学(~前220年))
2013-03-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
54-59
《老子》、上古汉语、英文、翻译
B223.1(先秦哲学(~前220年))
2013-03-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
54-59
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn