10.3969/j.issn.1009-1505.2014.03.002
“他乡有夫子”——十九世纪新教传教士的《孟子》诠释
进入十九世纪,西方译介《孟子》的主体从耶稣会士转移到了新教传教士身上.他们的译介活动,既有跟耶稣会士一脉相承的地方,亦有随时代发展而产生的一些新特点.本文以新教传教士柯大卫、理雅各、花之安等人为例,考察十九世纪《孟子》在西方的译介与接受情况.本文将重点放在宗教思想史的考察方面,研究并“解码”西人的接受语境、问题意识,以及视域融合的具体表现,并尝试做出自己的价值评判.
孟子、新教传教士、诠释
B222.5(先秦哲学(~前220年))
教育部人文社会科学研究一般项目“他乡有夫子:欧美的《孟子》译介与诠释研究”10YJC720013;国家社会科学基金后期资助项目“西方《孟子》研究与儒家伦理建构”13FZX016
2014-07-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共10页
12-21