期刊专题

10.3969/j.issn.1008-8156.2006.02.034

从意识形态角度看新闻翻译

引用
新闻事业作为一定社会上层建筑的意识形态范畴,它必然要为一定的阶级利益服务.意识形态的不同导致人们政治、历史、文化、价值、审美等观念的不同,用语因此也有很大差异.中英新闻中,尤其是新闻评论中,政论占有绝大部分,且带有严重的政治倾向性.在新闻翻译中,尤其要谨慎处理反映意识形态的有关言论.本文将探讨在新闻翻译中如何处理意识形态因素,在信息输出过程中,能正确反映我国的政治舆论,同时在信息输入中,作适当的改编,使之符合我国的意识形态.

新闻翻译、意识形态、变译

19

H315.9(英语)

2006-07-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

74-76

暂无封面信息
查看本期封面目录

张家口职业技术学院学报

1008-8156

13-1248/G4

19

2006,19(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn