10.3969/j.issn.1008-8156.2006.02.034
从意识形态角度看新闻翻译
新闻事业作为一定社会上层建筑的意识形态范畴,它必然要为一定的阶级利益服务.意识形态的不同导致人们政治、历史、文化、价值、审美等观念的不同,用语因此也有很大差异.中英新闻中,尤其是新闻评论中,政论占有绝大部分,且带有严重的政治倾向性.在新闻翻译中,尤其要谨慎处理反映意识形态的有关言论.本文将探讨在新闻翻译中如何处理意识形态因素,在信息输出过程中,能正确反映我国的政治舆论,同时在信息输入中,作适当的改编,使之符合我国的意识形态.
新闻翻译、意识形态、变译
19
H315.9(英语)
2006-07-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
74-76