第一部翻譯小說《昕夕閑談》譯事考論
近代中國翻譯小說<昕夕閑談>的譯者問題,一百多年來一直是個難解之謎.本文利用當時的報刊雜誌,有關清人詩文集、日記、奏稿及縣志,包括未刊手稿、科考案卷等原始资料,論證化名”蠡勺居士”的譯者即<申報>館第一任主筆蔣其章.繼對蔣氏身世與生平事迹,及這一時期的思想狀況,有關翻譯、出版事宜與意義和影響等,作了考察和論析.
《昕夕閑談》、蠡勺居士、譯者、蔣其章、近代小說史
I2;K2
2009-05-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共64页
285-348