10.3969/j.issn.1008-0139.2005.01.016
古典名著的"戏说"边界
本组笔谈由三篇文章组成:(1)<在"尊重"的前提下谈改编>,强调古典名著改编必须以"尊重"为前提:尊重原著的基本精神,准确把握并尊重原著的创作方法和艺术风格,尊重广大观众的审美倾向和接受心理.(2)<还原解读与当下解读--古典名著影视改编的关键>,认为处理好还原解读和当下解读之间的关系,追求均衡和适度,找到一个较为满意的结合点,才能使改编作品既叫好又卖座.(3)<古典名著的"戏说"边界>,认为对古典名著进行影视化戏说,有其存在的合理性,对此不必大惊小怪.不过,戏说也要讲究分寸和技巧,要避免无边无际的乱说和天马行空的胡说.
古典名著、改编、尊重、解读、戏说
K207.41(通史)
2005-03-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
74-75