易象翻译研究
以象示意是《周易》的鲜明特色.领会《周易》的内涵必须通过易象,脱离易象则无以解《易》.翻译《周易》时,译者应聚焦于易象,积极运用象思维,创造性地传译易象.易象翻译宜采取“象译”策略,择用移象、存象、释象等手段,换象、添象、删象等手段则不宜使用.这样,译文才能将原文蕴含的中国传统思维样式、认识形态和哲学智慧充分地传达出来.
《周易》、易象、象思维、象译、翻译
B221;H059(先秦哲学(~前220年))
广东省哲学社会科学规划项目GD19CYY18
2020-12-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
83-89