10.3969/j.issn.1003-3882.2013.01.011
从理雅各的英译《易经》试谈《易经》的翻译
19世纪末英国传教士理雅各的《易经》英译对中国文化在西方世界的传播和影响起了巨大的作用,他的译本经久不衰,至今仍被西方汉学家视为《易经》外译的典范.本文对理雅各及其《易经》英译本进行探讨,旨在发现其翻译的特定思路以及译本的优势与长处,寻找其不足与误译,以利新世纪《易经》英译的进一步精化与更为广泛的传播.
理雅各、英译《易经》、韵律、意境、意象
B221(先秦哲学(~前220年))
山东省社会科学规划研究项目:“译易学研究”12CWXJ25
2014-05-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
84-89