文本整体细读:翻译史研究不可缺失的一环
翻译活动不同于一般历史事件,它会产生表征这种社会活动的语言转换与文本,史学方法长于宏观语境考察,短于对文本的微观呈现.本文认为,在历史语境中进行跨学科视野下的文本整体细读,可以避免循环论证既定的单一翻译史观,呈现翻译活动富于细节的面貌,探究翻译活动的深层特质,取得具有翻译学科本体特色的研究成果.本文列举三种文本整体细读的操作模式:(1)文本风格研究与语料库方法介入;(2)译者群体研究与文体学整体细读的综合/互文;(3)"深度翻译"研究与人类学深描方法运用,证明翻译史研究的文本整体细读并非回到真空语言研究的老路,并为今后研究的实践运用提供模式参考.
翻译史研究、文本整体细读、历史语境
19
H059(写作学与修辞学)
国家社会科学基金20BYY022
2023-03-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
104-109