语境论视角下的景观文化外宣翻译——以世界文化遗产景区网页英文简介为例
本文以中英两国世界文化遗产景区网站英文简介为语料自制类比语料库,对中英两国景观文化文本为实现交际目的所形成的语境特征进行系统研究,比较分析其在情景语境、文化语境、呼唤语境的结构顺序和语言特征等方面的异同,藉此探索中国景观文化外宣翻译策略为构建“特色式”情景语境、设置“梗概式”文化语境和创建“换位式”呼唤语境.
语境论、景观文化、外宣翻译、世界文化遗产
15
H315.9(英语)
2017年度湖北省教育厅哲学社会科学研究重大项目“唐崖土司遗址景观文化的整理与英译研究”17ZD023
2018-09-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
90-98