功能翻译观视域下的中英诗歌翻译批判模式构建
《红楼梦》中香菱学诗的故事, 被广泛选编入初高中语文教材, 成为传播锲而不舍、天道酬勤正能量的经典励志名篇.本文从功能语言学视角尝试界定出中英诗歌文体翻译批评路线图, 并以香菱"所作"的三首诗及其四个英语译本的翻译进行检验.本文提出诗歌的翻译应采取自上而下的视角且具有优先等级选择, 即先做到语篇对应以诗译诗, 再着眼于诗歌语篇的形式特征, 然后下移至诗句 (及以下层面) 的元功能对应.
功能等效、诗歌翻译、批评、模式
15
H315.9(英语)
2018-08-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
103-111