社会认知视角下的翻译规范形成与变化过程解析——以中国历史上三次翻译高潮为例
在当代西方翻译规范研究成果基础上,本文借鉴班杜拉的社会认知理论以及新兴的社会认知途径翻译研究思想,提出社会认知视角的翻译规范理论,并以此为指导,对中国历史上三次翻译高潮时期制约翻译规范形成与变化的主要因素及其重要作用进行解析,并以此为基础构建理论模型,以社会认知和历史视角尝试解释翻译规范形成与变化的动态过程.该过程以译者社会认知特点为核心考量,既比较全面反映了制约翻译规范的各因素之间的相互关系,又充分显示了译者在此过程中所具有的社会属性和主体意识两方面的特点.
翻译规范、译者、翻译历史
14
H315.9(英语)
朱琳主持的中国博士后科学基金项目“具身认知视角下的翻译心理多维探究2015M572286”阶段性成果
2017-12-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
103-111