基于语料库考察翻译与语言发展的关系——从尤莉安娜·豪斯的相关研究谈起
语言之间通过翻译进行接触是引起语言变化的一个特别因素.但迄今为止,翻译对于目标语所起的作用只见诸较为零散的研究,缺乏系统性,且尚未引起足够关注.本文评介以尤莉安娜·豪斯(Juliane House)为代表的汉堡大学团队近年来在该领域进行的开拓性研究,认为其打破以往单一语料库考察模式,创建英语源文、德语译文和德语源文三者兼备的复合语料库架构,采用溯因推理的论证方法,从历时的角度多方位考察了语言之间通过书面语翻译产生的变化.作者进而讨论基于语料库所能开展的翻译与语言发展之间关系的研究,包括语料库的架构、基于语料库的研究方法以及英汉翻译与现代汉语发展变化关系的研究.
语料库、翻译、语言发展、语言接触
12
H315.9(英语)
教育部人文社会科学研究项目;国家社会科学基金
2016-03-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
80-87