10.3969/j.issn.1672-9382.2011.06.015
《论语》的篇章结构及英语翻译的几个问题
《论语》被历代儒学家看做是中华民族精神的源头,其对中国哲学、伦理、宗教、文学、艺术、教育、政治、经济等领域的影响是巨大的,并因此成为学者们长期研究的对象。有关它的篇章结构问题,历来颇有争议。本文的讨论从《论语》的篇章结构及其语篇连贯分析出发,主要通过对其篇章结构的分析提出与其英语翻译有关的几个问题,如书名的翻译,"篇"、"章"和"篇名"的翻译。本文的结论是:《论语》的篇章结构是衔接的,其意义是基本连贯的。
《论语》、篇章结构、衔接、连贯、翻译
8
H315.9(英语)
2010年度教育部人文社会科学研究项目10YJA740034
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
88-95