10.3969/j.issn.1672-9382.2011.04.015
论英汉语义关系的对比分析与重组对翻译的作用
本文探讨了英语民族和汉族民族通过语言所表现的思维的差异。作者采用谓词逻辑和辩证逻辑的方法分析英汉两种语言表达方式之下的深层结构,在语义层上分析汉语思维逻辑所需的语义关系,以找出理解英语难句和复杂句群的方法及规律,为翻译实践提供一种语言分析的方法。
表层结构、深层结构、谓词、统一性
8
H319(英语)
山西省回国留学人员科研资助项目成果0505506
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
82-86