期刊专题

当下中国翻译话语之哲学反思——以变译理论为例

引用
过于强调翻译理论的地方性易陷入本土和国际二元论窠臼,我们应强调的是对翻译研究的"中国贡献".就翻译理论的反思而言,需要有哲学维度的思辨和批评.对已发展成熟的理论话语体系展开分析和讨论,可提升中国翻译话语的生命力、活力和特色.植根于本土、从严复达旨观而生的变译理论自有其特色,但要从翻译思想发展成翻译理论,却仍道阻且长.从规定性翻译研究过渡到描写性翻译研究,再到哲理思辨,辅以具有特色的丰富案例,也许是变译理论的可持续性发展途径.

中国翻译话语、哲学反思、变译理论

43

H059(写作学与修辞学)

国家社会科学基金21BYY008

2022-09-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

134-141

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

43

2022,43(5)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn