期刊专题

从古典发现后现代——论闵福德《聊斋志异》英译本的旨趣

引用
闵福德以后现代的眼光重新审视《聊斋志异》的古典世界,试图以多元、开放的翻译文本拆除东西方文化的二元对立.闵译本着意彰显互文性和游戏性,散发着强烈的后现代主义气息.但闵译本以"戏"为中心解读原著也导致原作者的孤愤情绪并未在译作中得到充分呈现.

《聊斋志异》;闵福德译本;后现代主义

43

H059(写作学与修辞学)

2022-03-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共10页

133-142

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

43

2022,43(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn