以作业为核心的笔译教学模式探析
专业笔译的技能主要是一种程序性知识,为促进这种技能的习得,可围绕翻译任务来组织教学活动.本文在梳理关于职业笔译的任务特点、专家技能的组成及建构主义学习理论的基础上,结合教学实践,试图探索建立一个科学的以作业为核心的笔译教学模型.该模型包括作业的布置、批改和课堂讲解等环节,以学生为中心,注重学生的翻译过程和思维机制,旨在通过教师对学生作业情况的不断跟踪诊断与干预,帮助其完成翻译技能知识结构和策略体系的建构和优化,从而促成其获得专家技能,成为符合市场需求的专业翻译人才.
作业;翻译过程;思维机制;专家技能;笔译教学
43
H059(写作学与修辞学)
上海外国语大学青年教师科研创新团队资助项目QJTD14JF001
2022-03-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
64-72