期刊专题

翻译社会学的学科间性:主题、范式、话语

引用
20世纪末发端发展的翻译社会学借助社会学理论框架研究、解释作为社会实践活动的翻译问题,呈现出明显的交叉学科特征.本文从翻译社会学研究的主题、范式及话语层面论证其学科间性的本质属性,指出其研究主题涵盖从文本到副文本、再到文本外的广阔领域,体现多门不同学科的互动与交叉;其研究范式是学科间的相互借鉴与发展,翻译研究运用社会学的分析工具探讨翻译现象,而社会学可借鉴翻译研究中有关文化、历史、地域的视角和成果,研究与翻译相关的文化、历史、政治、社会的隐含意义等两个学科共同关注的话题.翻译社会学从历史、文化、社会的视角审视翻译研究学科,构建了翻译研究跨学科、多学科的学术话语,成为学科发展新的增长点.

翻译社会学;学科间性;主题;范式;话语

43

H059(写作学与修辞学)

澳门大学资助项目SRG2018-00142-FAH

2022-03-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共10页

29-38

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

43

2022,43(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn