以实践报告展示翻译能力——论翻译硕士专业学位研究生翻译实践报告的写作
翻译需要解决三个问题——理解、表达、变通,但大多数翻译实践报告仅涉及表达问题,强调语言层面的转换,比如词类转换、长难句翻译、中英文衔接手段差异等;少数涉及对原文的变通取舍,比如如何翻译文化负载内容;鲜有讨论翻译中最重要的理解问题,即使有,也从属于字词句翻译的讨论.鉴于此,笔者提出一个理解、表达、变通三方面并重的分析框架—--CEA翻译分析框架,供翻译专业学生撰写翻译实践报告时参考.
CEA分析框架、翻译实践报告、理解、表达、变通
42
H059(写作学与修辞学)
2021-04-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
72-79