翻译的忠实与通顺:从微观到宏观——第三十一届韩素音国际翻译大赛阿汉语对翻译评析
概括起来,古今中外多数翻译理论其实都围绕着翻译中的一对矛盾展开:忠实和通顺的矛盾.翻译的标准,归根到底是要做到“忠实而通顺”.所谓忠实,既指译文忠实于原作的内容,还指忠实于原作的风格,即原作的民族风格、时代风格、语体风格,以及作者个人的语言风格.所谓通顺,是指译文必须通顺晓畅,合乎规范,不能文理不通,诘屈聱牙.
41
2020-06-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
166-170
41
2020-06-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
166-170
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn