《中华人民共和国国际海运条例》及其《细则》中几个术语的英译商榷
《中华人民共和国国际海运条例》和《中华人民共和国国际海运条例实施细则》的英译文是我国航运业的对外窗口,其英译质量关系到我国海运事业的发展和海外投资等业务的开展,而术语英译则是保证海事法规译文质量的关键.本文对以上两部海事法规中的几个术语的英译进行讨论,其中有的术语英译不准确,有的术语英译前后不一致,有的术语英译则单复数使用混乱.
《条例》、《细则》、术语英译
40
H059(写作学与修辞学)
辽宁省社科基金重点项目“‘21世纪海上丝绸之路’背景下海事法律法规翻译语料库辅助研究”L16AYY002;大连海事大学校级研究生教育教学改革项目“协同与融合,校企合作培养贴近市场的应用型翻译人才”YJG2018605
2019-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共10页
139-148