期刊专题

《中华人民共和国国际海运条例》及其《细则》中几个术语的英译商榷

引用
《中华人民共和国国际海运条例》和《中华人民共和国国际海运条例实施细则》的英译文是我国航运业的对外窗口,其英译质量关系到我国海运事业的发展和海外投资等业务的开展,而术语英译则是保证海事法规译文质量的关键.本文对以上两部海事法规中的几个术语的英译进行讨论,其中有的术语英译不准确,有的术语英译前后不一致,有的术语英译则单复数使用混乱.

《条例》、《细则》、术语英译

40

H059(写作学与修辞学)

辽宁省社科基金重点项目“‘21世纪海上丝绸之路’背景下海事法律法规翻译语料库辅助研究”L16AYY002;大连海事大学校级研究生教育教学改革项目“协同与融合,校企合作培养贴近市场的应用型翻译人才”YJG2018605

2019-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共10页

139-148

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

40

2019,40(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn